Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

τίς ἀλκὴ τὸν ϑανόντ' ἐπικτανεῖν

См. также в других словарях:

  • Τίς ἀλκὴ τὸν θανόντ’ ἐπικτανεῖν. — τίς ἀλκὴ τὸν θανόντ’ ἐπικτανεῖν. См. И я его лягнул …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • επικτείνω — ἐπικτείνω (Α) σκοτώνω ξανά («τὶς ἀλκὴ τὸν θανόντ’ ἐπικτανεῑν;» τί παλληκαριά είναι να σκοτώσεις ξανά τον νεκρό; Σοφ.) …   Dictionary of Greek

  • и я его лягнул — Ср. Но ты коснуться Льва, конечно, не дерзнул? Лиса Осла перерывает. Вот на! Осел ей отвечает; А мне чего робеть? и я его лягнул: Пускай ослиные копыта знает. Крылов. Лисица и Осел. Ср. Den todten Löwen kann jeder Hase am Barte zupfen. Ср. Le… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • И я его лягнул — И я его лягнулъ. Ср. Но ты коснуться Льва, конечно, не дерзнулъ? Лиса Осла перерываетъ. Вотъ на! Оселъ ей отвѣчаетъ; А мнѣ чего робѣть? и я его лягнулъ: Пускай ослиныя копыта знаетъ. Крыловъ. Лисица и Оселъ. Ср. Den todten Löwen kann jeder Hase… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»